MẸ
Nếu con có thể dâng lên
Biếu cho Mẹ quý Mẹ hiền kim cương
Đền bù mỗi giọt lệ vương
Mẹ thường than khóc vì thương con mình.
Nếu con có được ngọc xanh
Để mà dâng Mẹ đáp tình bấy lâu
Về từng chân lý nhiệm mầu
Giúp cho con thấy trước sau tỏ tường.
Nếu con có được ngọc hồng
Để mà dâng Mẹ thỏa lòng tri ân
Về từng nỗi khổ vô ngần
Mẹ thường phải chịu bao phần bi ai.
Nếu con có được ngọc trai
Để mà dâng mẹ một mai đáp đền
Về lời Mẹ dạy khó quên
Khôn ngoan, trí tuệ, lành hiền lắm thay.
Thời mẹ ơi! Mẹ có ngay
Một kho châu báu chất đầy biết bao
Đầy lên tới tận trời cao
Long lanh như mắt Mẹ nào khác chi
Mắt thương yêu, mắt từ bi.
Nhưng con chẳng có chút gì Mẹ ơi!
Không kim cương, không ngọc trai
Chắc là Mẹ đã rõ hoài lâu nay
Nên con dâng Mẹ quà này
Quà con quý giá lắm thay Mẹ à!
Đó là lòng thật thiết tha,
Thành tâm chăm sóc, mặn mà kính yêu.
TO MY UNBORN SON
“My son!” What simple, beautiful words!
“My boy!” What a wonderful phrase!
We’re counting the months till you come to us –
The months, and the weeks, and the days!
“The new little stranger,” some babes are called,
But that’s not what you’re going to be;
With double my virtues and half of my faults,
You can’t be a stranger to me!
Your mother is straight as a sapling plant,
The cleanest and best of her clan –
You’re bone of her bone, and flesh of her flesh,
And, by heaven, we’ll make you a man!
Soon I shall take you in two strong arms –
You that shall howl for joy –
With a simple, passionate, wonderful pride
Because you’re just – my boy!
And you shall lie in your mother’s arms,
And croon at your mother’s breast,
And I shall thank God I am there to shield
The two that I love the best.
A wonderful thing is a breaking wave,
And sweet is the scent of spring,
But the silent voice of an unborn babe
Is God’s most beautiful thing.
We’re listening now to that silent voice
And waiting, your mother and I –
Waiting to welcome the fruit of our love
When you come to us by and by.
We’re hungry to show you a wonderful world
With wonderful things to be done,
We’re aching to give you the best of us both
And we’re lonely for you – my son!