Một tác phẩm của Tâm Minh Ngô Tằng Giao. Thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE FISH WHO WORKED A MIRACLE của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Một tác phẩm của Tâm Minh Ngô Tằng Giao. Thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi TWO MOTHERS của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Một tác phẩm của Tâm Minh Ngô Tằng Giao. Thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôiNEW HOMES FOR THE TREE SPIRITS của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Chỉ một chiếc mõ tụng kinh thôi mà đã chứa đựng một triết lý Phật pháp huyền vi mầu nhiệm. Chính vì vậy, khi làm một tác phẩm không riêng gì chiếc mõ, chúng ta phải học theo cách người xưa làm, học từng ý nghĩa được thắm đượm trong từng đường nét hoa văn kỹ xảo. Có vậy hàng hậu học về sau mới được......
Một tác phẩm của Tâm Minh Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi A HUGE LUMP OF GOLD của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)....
Một tác phẩm của Tâm Minh Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi MR. MONKEY AND SIR CROCODILE của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)....
Một tác phẩm của Tâm Minh Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi A PRINCE OF MONKEYS của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Truyền thống xưa nay của hầu hết các chùa ở Việt Nam là dạy môn chữ Hán cho người mới tu. Trong thực tế, phần lớn kinh điển của Phật giáo được lưu hành tại Việt Nam đều viết bằng chữ Hán. Vì vậy, có niềm tin rằng không biết chữ Hán là không thể giảng dạy kinh điển, đặc biệt là Kinh Luật Luận Bắc......
Thầy Thích Pháp Hòa là một tấm gương trong việc hoằng pháp, không chỉ nhờ kiến thức về Phật pháp mà còn nhờ phong cách thuyết giảng gần gũi, dí dỏm và cách tiếp cận thực tiễn....
Sự tiến hóa này của việc truyền bá Pháp nhấn mạnh đến tầm quan trọng của sự nhạy bén văn hóa và việc tích hợp các thực hành địa phương vào quá trình giảng dạy Phật pháp....
“Và bao giờ con cũng phải đọc tiếng ‘thầy’ một cách trân trọng vì sau tiếng ‘cha’ thì tiếng ‘thầy’ là tiếng cao quý hơn cả, là tiếng đẹp đẽ hơn cả mà một người có thể đem tặng người khác”. (Edmond de Amicis - Tâm hồn cao thượng)....
Một tác phẩm của Tâm Minh - Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi BAMBOO’S FATHER của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Một tác phẩm của Tâm Minh - Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE GOAT WHO SAVED THE PRIEST của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Một tác phẩm của Tâm Minh - Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE WIND AND THE MOON của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Một tác phẩm của Tâm Minh - Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE FAWN WHO PLAYED DEAD của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Một tác phẩm của Tâm Minh - Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE STRONG-MINDED SNAKE của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson....
Tuệ Trung Thượng Sĩ tên thật là Trần Tung, sinh năm 1230 và mất năm 1291. Thượng sĩ là anh vợ của vua Trần Thánh Tông, được nhà vua tôn xưng là sư huynh, đồng thời ký thác con mình là Trần Nhân Tông cho ngài làm thầy trực tiếp dạy bảo. Ngài là một trong những tướng lĩnh có công với nước nhà....
Bài thơ Nhớ chùa là một tác phẩm bất hủ của thơ ca Phật giáo Việt Nam. Bài thơ này đi vào lòng người mến đạo một cách dịu dàng và nồng ấm như câu ca dao của mẹ, tự nhiên và nhẹ nhàng như hơi thở, bình yên và trong sáng như một mảnh trăng chiều......
Một tác phẩm của Tâm Minh - Ngô Tằng Giao thi hóa, phỏng theo tập truyện văn xuôi "Những hạt đậu biết nhảy" của Lâm Thanh Huyền, Phạm Huê dịch...
Một tác phẩm của Tâm Minh - Ngô Tằng Giao thi hóa phỏng theo bản văn xuôi trong Truyện cổ Phật giáo...
GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM HUYỆN A LƯỚI BAN TRỊ SỰ Văn phòng: Chùa Sơn Nguyên, 32 Giải phóng A So, thị trấn A Lưới, huyện A Lưới, thành phố Huế Điện thoại: 090 501 2992 - Email: phatgiaoaluoi@gmail.com Website: www.phatgiaoaluoi.com LỜI NÓI ĐẦU Nam mô Bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật...
Xin ghi rõ nguồn chính khi trích dẫn thông tin từ website này.
Ngày thành lập : 12-09-2012